Sorry, this entry is only available in Greek.

Στο πλαίσιο της συνεργασίας της με την EULITA,

η Διεύθυνση Διερμηνείας του Δικαστηρίου της ΕΕ

προσφέρει στα μέλη του ΣΥΔΙΣΕ το ακόλουθο σεμινάριο:

Η Πολυγλωσσία σε νομικό περιβάλλον

Το παράδειγμα του Δικαστηρίου της ΕΕ

 

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

1)    Σάββατο 13 Νοεμβρίου 2021 ώρα 10.00-12.00 πμ

 

Δομή της ΕΕ & το ΔΕΕ ως θεσμικό όργανο

Συνθήκες: από την ΕΚΑΧ στη Λισαβόνα – τα ορόσημα, οι πηγές του Δικαίου της Ένωσης, το ΔΕΕ: αποστολή, αρμοδιότητες & διαδικασίες

Πολυγλωσσία

γενικές αρχές & σκοπός, η μοναδικότητα του γλωσσικού καθεστώτος του ΔΕΕ, το στοίχημα της ποιότητας, Διεύθυνση Διερμηνείας: ιστορία και αποστολή, προφίλ διερμηνέων και γλωσσομαθών-νομικών)

Οι Διαδικασίες του ΔΕΕ & παραδείγματα υποθέσεων

Πώς προετοιμάζουν έναν φάκελο οι διερμηνείς και οι γλωσσομαθείς νομικοί: ομοιότητες και διαφορές

 

******************************************************************

 

2)    Παρασκευή 19 Νοεμβρίου 2021 ώρα 6:00-8:00 μμ

Η Διερμηνεία συνεδριάσεων σε νομικό περιβάλλον  Δεοντολογία & εμπιστευτικότητα, καλές πρακτικές & διασφάλιση ποιότητας, εξ αποστάσεως διερμηνεία στο Δικαστήριο: προϋποθέσεις & χρήσιμες συμβουλές, βραβείο αριστείας 2021 Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, νομική ορολογία , ανοιχτές πηγές νομοθεσίας & νομολογίας ΕΕ

Το Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης ως παράδειγμα συνάντησης με την δικαστηριακή διερμηνεία σε εθνικό επίπεδο

Η Οδηγία 2010/64/ΕΕ για το δικαίωμα διερμηνείας και μετάφρασης σε ποινικές υποθέσεις και η υπόθεση C-564/19 IS

 

Λίγα λόγια για τις ομιλήτριες

Ελένη Παπαδοπούλου Tiessen

Πτυχιούχος Νομικής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης·
Κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου Master of Laws in International Business Law (University of London)·
Μέλος του Δικηγορικού Συλλόγου Θεσσαλονίκης από το 1994·
Γλωσσομαθής νομικός στο ελληνικό μεταφραστικό τμήμα του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης από το 2007.

 

Λίλα Κουκόση

Υπάλληλος Διερμηνέας του ΔΕΕ από το 2013
Γλώσσες εργασίας EN-FR-IT-ES-PT > EL
Υπεύθυνη για τη διοργάνωση διαδικτυακών σεμιναρίων με τις Σχολές Διερμηνείας
Freelance διερμηνέας  στα όργανα της  ΕΕ 2002-2013
Απόφοιτη της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ

Τζένη Πετούμενου

Υπάλληλος διερμηνέας στο ΔΕΕ από το 2010
Γλώσσες εργασίας EN-FR-DE -> EL
Webmaster της Διεύθυνσης Διερμηνείας
Freelance διερμηνέας στα όργανα της ΕΕ 2002-2010
Απόφοιτη Διερμηνείας & Μετάφρασης του Ιονίου Πανεπιστημίου

Member of:

ELIA 2021 Partner

ELIA 2021 Partner
HAPCO - Hellenic Association of Professional Congress Organizers

Γλώσσα:

Copyright © 2021
ΣΥ.ΔΙ.Σ.Ε.
Κατασκευή Ιστοσελίδας: Ax-Easy